解读《阿凡达》 纳威语一日一句
纳威语是电影《阿凡达》中纳威人的唯一语言体系,拥有非常规范的语法规则和语言结构。成型的“纳威语”是一种非常温柔的语言,它吸取了印第安人、非洲、中亚、高加索的语言特点,有的人听了觉得像波利尼西亚语,有的人觉得像非洲的某种语言,还有的人觉得像德语或日语。
 
不知道大家是否记得
苏泰见到杰克后就非常恶意的说了句:我鼻子里充满了他的外星臭味儿
今天就说这句
Oeri ta peyä fahew a-kewong ontu teya l‹äng›u
/‟o.ɛɾi ta pɛjæ ''''''''fahɛw a''''''''kɛwoŋ ''''''''ontu tɛjæ læŋu/
按照语法分析:
Oeri oe我+ri ri是一个Topic marker 是为后面的从句的话题做个记号 ta是from 来自
peyä是他的
fahew是味道 纳威语里“闻”是faheu 一般动词变成抽象名词是在动词前加ti 这个词是个特例
a-kewong kewong是“外星的” 在纳威语里 形容词修饰名词成定语修饰的关系时 要在形容词前面或后面加上辅助音节a 纳威语的语序很自由 所以 形容词作定语修饰名词 可以在名词前面 也可以在名词后面 唯一的要求就是要位于所修饰的名词最近处(奇怪的法则,如果形容词多了不就乱了?) 而辅助音节a存在的意义就是告诉你这个形容词修饰的名词是哪一个
ontu 鼻子
teya 充满了
l‹äng›u 是 中缀‹äng›表厌恶
连着就是
我——从句{来自他的[味道(外星的)]鼻子满满都是(厌恶的)}